skazka_bochki (skazka_bochki) wrote,
skazka_bochki
skazka_bochki

Category:

Гений красоты или квинтэссенция всего, что прекрасно?

Привела студентам пример того, что происходит с оригинальным текстом при переводе (Из монографии Л. К. Нефедовой "Онтология поэтического слова Артюра Рембо", М., 2011):

ТЕКСТ
А. С. ПУШКИНА
Я помню чудное
мгновенье
Передо мной явилась ты
Как мимолётное виденье,
Как гений чистой
красоты.

ПЕРЕВОД
П. ТАМПЕСТА
A magic moment
I remember
I raised my eyes and
you were there,
A fleeting vision, the
quintessence
Of all that’s beautiful
and rare.

ПОДСТРОЧНИК
к переводу П. ТАМПЕСТА
Магическое мгновение
я помню
Я поднял мои глаза, и ты
была там,
Быстротечное видение,
квинтэссенция
Всего, что прекрасно
и редкостно
Tags: Литература
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments